chaba log2

2015/05/22

WITCHER3 WILD HUNT

カテゴリー: ゲーム — タグ: , — chaba @ 20:29

ウィッチャー3買ってみた。ちょっとやってみた。久しぶりのオープンワールドRPG、なかなか良い感じなのですが、やっぱりバトルが下手すぎて困る。敵がわらわら出てくるとすぐにひゃーーーっとなって連打連打になってしまう。ちょっとだけ冷静になると回避ボタンも交えた連打連打にしてなんとか切り抜けてみたり。でもさくっと何度か死んでセーブからやり直した。ついでにたまたま近くに居たNPCを巻き込んで一緒に斬ってしまったりも。これ殺人履歴が後々響いたりしないのかなあとガクブルしてますが、まあ気にせず強く生きねば。ウィッチャーだし。
オープンワールドで言うとFO3は核戦争後の世界で、とにかく物資が無いので武器弾薬を補充するために敵を探したりアジトに突入したりしてたけど、今回のウィッチャーはそこまで敵やサブクエストを漁るような動機付けは今のところあまり無い…のかな。ただ、メインクエストでやや強めのバトルがあるっぽいところでは推奨レベルが出てたりするのでそこに行くためにレベル上げの意味でサブクエストを探したりはしてます。
しかしダークファンタジーだけあってなかなかハードな話も散見、小さな事件のつもりで犯人を捜し当てて突き出したら問答無用の絞首刑になったり。陰謀で仲間を始末して積み荷を独り占めするような商人を選択ミスで逃がしたりとか。村の入り口にいきなり縛り首の死体がぶらぶら下がった木があったりするものねえ。
全然話が進んでる感じはしないのだけど、まあじっくり世界を味わえたらなと。世界を味わうと言えば、今作はフルローカライズということで普通の会話はもちろん、通りすがりに聞こえる周辺の言葉もしっかり日本語ボイスが入ってます。それはそれで凄いと思うのだけど、やっぱり世界に浸るには英語ボイスで字幕日本語のほうがいいかなあとは思う。翻訳ものって独特の言い回しがあるというか、日本語であまり言わないような会話が散見されるのでどうもそれでテンション下がるというか没入感を下げられる感じがするのですよね。文章だけだとまだ発音会話されるよりは違和感少ない。洋画でも基本的に吹き替えより字幕が好きですし。日本語ボイスよりも字幕に集中しないといかんというのはあるけど、切り換えてみたらやっぱり吹き替えで無いほうが気分良いのでこっちで行ってみようかと。

ところで店頭でゲームパッケージを買ったのは結構久しぶりかもしれない。発売直前に欲しくなったのでamazonではほとんど割引無いような外部ショップだけになってたし、それだったら地元店舗に金落としたほうがいいと思って行ってみました。まあ最新作の棚がどこなのか解らず迷いましたけど。もう売り切れたのかと思ってちと焦った。

コメントはまだありません »

コメントはまだありません。

このコメント欄の RSS フィード トラックバック URL

コメントをどうぞ

Powered by WordPress